Di Tempat Wisata

Percakapan Pendek 1

  1. 여기는 한옥 마을입니다.
    [Yeogineun hanok maeurimnida.]
    Ini Desa Tradisional.
  2. 입장료가 얼마입니까?
    [Ipjangryoga eolmaimnikka?]
    Berapa tarifnya?
  3. 시에 문을 닫습니까?
    [Myeot sie muneul datseumnikka?]
    Jam berapa tutup?
  4. 휴관일은 무슨 요일입니까?
    [Hyugwanireun museun yoilimnikka?]
    Hari apa ditutup?
  5. 기념품은 어디에서 있어요?
    [Ginyeompumeun eodieseo sal su isseoyo?]
    Dimana saya bisa membeli oleh-oleh?
  6. 여기서 사진을 찍어도 괜찮습니까?
    [Yeogiseo sajineul jjigeodo gwaenchanseumnikka?]
    Boleh saya memotret disini?
  7. 운이 좋으면 전통 혼례를 있어요.
    [Uni joeumyeon jeontong hollyereul bol su isseoyo.]
    Kalau beruntung anda bisa menyaksikan upacara pernikahan tradisional.
  8. 한국의 전통 옷을 입어 있을까요?
    [Hangugui jeontong oseul ibeo bol su isseulkkayo?]
    Bisa saya mencoba memakai pakaian tradisional Korea?
  9. 매표소에서 입장권을 사서 내세요.
    [Maepyosoeseo ipjanggwoneul saseo naeseyo.]
    Silahkan beli tiket di loket lalu perlihatkan ketika masuk.
  10. 박물관에는 음식물을 가지고 들어갈 없습니다 .
    [Bangmulgwaneneun eumsikmureul gajigo deureogal su eopseumnida.]
    Anda tidak boleh membawa makanan ke dalam museum.

 

Percakapan Pendek 2

  1. 중국어로 안내 책자가 있나요?
    [Junggugeoro doen annae chaekjaga innayo?]
    Ada buku pedoman berbahasa Cina?
  2. 어제 안내 시스템을 예약했는데요.
    [Eoje annae siseutemeul yeyakaenneundeyo.]
    Saya telah membuat pemesanan untuk alat pemandu elektronik kemarin.
  3. 서울에 무료로 입장할 있는 박물관이 있어요?
    [Seoure muryoro ipjanghal su inneun bangmulgwani isseoyo?]
    Apakah ada museum yang gratis di Seoul?
  4. 화장실이 어디예요?
    [Hwajangsiri eodiyeyo?]
    Dimana toilet?
  5. 내일 날씨를 알고 싶어요.
    [Naeil nalssireul algo sipeoyo.]
    Saya ingin tahu cuaca besok.
  6. 국립중앙박물관은 세계에서 번째로 박물관입니다.
    [Gungnipjungangbangmulgwaneun segyeeseo ne beonjjaero keun bangmulgwanimnida.]
    Museum Nasional terbesar ke-4 di seluruh dunia.
  7. 민박을 있을까요?
    [Minbageul hal su isseulkkayo?]
    Dapatkah saya tinggal di rumah pondokan?
  8. 유람선은 시에 출발해요?
    [Yuramseoneun myeot sie chulbalhaeyo?]
    Jam berapa kapal feri akan berangkat?
  9. 셔틀 버스를 운행합니다.
    [Syeoteul beoseureul unhaenghamnida.]
    Kami mengoperasikan shuttle bus.
  10. 유람선을 밤에 타면 야경을 있습니다.
    [Yuramseoneul bame tamyeon yagyeongeul bol su isseumnida.]
    Anda bisa menikmati pemandangan malam jika naik kapal feri pada malam hari.

 

Percakapan 1. Di Desa Tradisional Namsan

Ri Ri :

여기가 어디예요?
[Yeogiga eodiyeyo?]
Dimana kita sekarang?

Ji-yeong :

여기는 남산 한옥 마을이에요.
[Yeogineun namsan hanok maeurieyo.]
Tempat ini adalah Desa Tradisional Namsan.

Ri Ri :

한옥 마을’뭐예요?
[Hanok maeuri mwoyeyo?]
Apa itu ‘Hanok Maeul’ ?

Ji-yeong :

한옥’한국의 전통 집이에요. 지붕에 기와를 얹어 만든 집이에요.
옛날에 한국 사람들은 이런 한옥에 살았어요.
[Hanogeun hangugui jeontong jibieyo. Jibunge giwareul eonjeo mandeun jibieyo.
Yennare hanguk saramdeureun ireon hanoge sarasseoyo.]
‘Hanok’ adalah rumah tradisional Korea. Atap rumah itu dibuat dari genteng.
Pada zaman dahulu leluhur Korea tinggal di rumah tradisional seperti ini.

Ri Ri :

와~ 이게 한옥이군요. 너무아름다워요.
[Wa~ ige hanogigunyo. Neomu areumdawoyo.]
Wah ! Inilah ‘Hanok’. Indah sekali !

Ji-yeong :

이쪽으로 보세요. 지금 전통 혼례를 하고 있어요.
[Ijjogeuro wa boseyo. Jigeum jeontong hollyereul hago isseoyo.]
Coba kesini. Upacara pernikahan tradisional sedang diadakan.

Ri Ri :

전통 혼례요?
[Jeontong hollyeyo?]
Upacara pernikahan tradisional?

Ji-yeong :

전통 혼례는 한국의 옛날 결혼식이에요.
운이 좋으면 전통 혼례를 있는데 리리 씨는 운이 좋군요!
[Jeontong hollyeneun hangugui yennal gyeolhonsigieyo.
Uni joeumyeon jeontong hollyereul bol su inneunde riri ssineun uni jokunyo!]
Pernikahan tradisional adalah upacara pernikahan yang diadakan pada zaman dahulu di Korea.
Kalau beruntung bisa menyaksikan upacara pernikahan tradisional itu. Ibu Ri Ri beruntung.

Ri Ri :

와~ 신기해요. 옷이 뭐예요?
[Wa~ singihaeyo. Jeo osi mwoyeyo?]
Wah ~ asyik. Itu pakaian apa?

Ji-yeong :

옷은 한복이에요.
[Jeo oseun hanbogieyo.]
Pakaian itu adalah Hanbok.

Ri Ri :

저도 입고 싶어요.
[Jeodo ipgo sipeoyo.]
Saya ingin memakainya.

Ji-yeong :

그래요? 저쪽에 가면 한국의 전통 옷을 입어 있어요.
[Geuraeyo? Jeojjoge gamyeon hangugui jeontong oseul ibeo bol su isseoyo.]
Betul? Disitu anda bisa memakai pakaian tradisional Korea.

Ri Ri :

빨리 가요. 재미있겠어요.
[Ppalli gayo. Jaemiitgesseoyo.]
Ayo, cepat kesitu. Itu menarik.

 

Percakapan 2. Di Museum Sejarah Seoul

Ji-yeong :

오늘은 서울 역사박물관에 거예요.
Oneureun seoul yeoksabangmulgwane gal geoyeyo.]
Hari ini kita akan ke Museum Sejarah Seoul.

Ri Ri :

거기가 어디예요?
[Geogiga eodiyeyo?]
Dimana tempat itu?

Ji-yeong :

지하철 5호선 서대문역에서 내려서 걸어가야 해요.
[ohoseon seodaemunyeogeseo naeryeoseo georeogaya haeyo.]
Turun di Stasiun Seodaemun jalur 5 kereta listrik bawah tanah lalu berjalan kaki.

Ri Ri :

오늘 비가 같은데 우산을 가져갈까요?
[Oneul biga ol geot gateunde usaneul gajyeogalkkayo?]
Kelihatannya hujan mau turun hari ini. Maukah anda membawa payung?

Ji-yeong :

, 좋아요.
[Ne, joayo.]
Ya, mau.

- Di Museum Sejarah Seoul -

Ji-yeong :

제가 어제 안내시스템을 예약했어요. 이것으로 전시 설명을 들을 있어요.
2 30분에 영어로도 전시 설명을 들을 있어요.
[Jega eoje annaesiseutemeul yeyakaesseoyo. Igeoseuro jeons iseolmyeongeul deureul su isseoyo.
Tto dusi samsipbune yeongeorodo jeonsi seolmyeongeul deureul su isseoyo.]
Kemarin saya sudah pesan alat pemandu elektronik. Kita bisa mendengarkan penjelasan tentang pameran.
Selain itu pada pukul setengah 3 siang kita bisa mendengarkannya dalam bahasa Inggris.

Ri Ri :

이곳은 어떤 곳이에요?
[Igoseun eotteon gosieyo?]
Tempat ini tempat macam apa?

Ji-yeong :

서울 역사박물관은 오늘의 서울이 어떻게 변화 발전해 왔는가를 역사와 문화를 중심으로 보여주는 곳이에요.
[Seoul yeoksabangmulgwaneun oneului seouri eotteoke byeonhwa baljeonhae wanneungareul yeoksawa munhwareul jungsimeuro boyeojuneun gosieyo.]
Museum Sejarah Seoul ini merupakan satu tempat yang memperlihatkan perkembangan kota Seoul berdasarkan sejarah dan kebudayaan.

Ri Ri :

~ 그렇군요.
[A~ geureokunyo.]
Oh ~ begitu !

Ji-yeong :

리리 , 이쪽으로 보세요. 옛날에 왕이 입던 옷을 입어 있어요
[Riri ssi, ijjogeuro wa boseyo. Yennare wangi ipdeon oseul ibeo bol su isseoyo]
Ibu Ri Ri coba kesini. Anda boleh mencoba pakaian raja zaman dahulu.

Ri Ri :

. 저도 입어 볼래요.
[Wa. Jeodo ibeo bollaeyo.]
Wah, saya mau coba pakai.

Ji-yeong :

리리 씨가 옷을 입으면 제가 사진을 찍어 드릴게요.
[Riri ssiga oseul ibeumyeon jega sajineul jjigeo deurilgeyo.]
Kalau Ibu Ri Ri memakainya, saya akan memotretnya.

Ri Ri :

, 좋아요.
[Ne, joayo.]
Baik.

 

Kata-kata baru

여행지 –> yeohaengji –> tempat wisata
한옥 마을 –> hanok maeul –> desa tradisional
지붕 –> jibung –> atap
기와 –> giwa –> genteng
전통 혼례 –> jeontong hollye –> upacara pernikahan tradisional
결혼식 –> gyeolhonsik –> upacara pernikahan
한복 –> hanbok –> pakaian tradisional Korea
역사박물관 –> yeoksa bangmulgwan –> museum sejarah
안내시스템 –> annaesiseutem –> alat pemandu elektronik
셔틀 버스 –> syeoteul beoseu –> shuttle bus
화장실 –> hwajangsil –> toilet
입장료 –> ipjangryo –> tarif masuk
무료 –> muryo –> gratis
기념품 –> ginyeompum –> oleh-oleh
휴관일 –> hyugwanil –> hari tutup
문을 닫다 –> muneul datda –> tutup
운영하다 –> unyeonghada –> mengelola
운이 좋다 –> uni jota –> beruntung
발전 –> baljeon –> perkembangan
유람선 –> yuramseon –> kapal feri
민박 –> minbak –> pondokan
우산 –> usan –> payung

 

list

NB: Please….full credit

    • vivi puji w
    • Mei 28th, 2012

    sangat-sangat membantu….
    neomu kamsahamnida…..

  1. No trackbacks yet.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.

Bergabunglah dengan 214 pengikut lainnya.